«Aportuguesação» de palavras estrangeiras

Existem muitas palavras portuguesas que derivam de outras línguas, que sofreram uma alteração na escrita.

Aqui estão alguns exemplos:

  • Batom, do francês «Bâton»;
  • Colantes, do francês «Colantes»;
  • Edredão, do francês «Édredon»;
  • Sutiã, do francês «Soutien»;
  • Rulote, do francês «Roulotte»;
  • Clube, do inglês «Club»;
  • Jipe, do inglês «Jeep»;
  • Uísque, do inglês «Whiskey»;
  • Golfe, do inglês «Golf»;
  • Brócolos, do italiano «broccoli»
  • Entre outros...
Fontes: www.ciberduvidas.pt/pergunta.php?id=7155
              forum.wordreference.com/showthread.php?t=1283125

(Quem conhecer mais exemplos, por favor deixe comentário)

Sem comentários:

Enviar um comentário