Pequena confusão de significados...

Existem algumas palavras na língua francesa que, pela escrita e/ou pronúncia, aparentam ter um significado diferente do que realmente têm.
Aqui estão alguns exemplos:
  • Tortue aparenta significar tortura, mas, na verdade, significa tartaruga.
  • Roux aparenta significar roxo, mas, significa ruivo, assim como o feminino (rousse), que aparenta significar russo, apesar de significar ruiva.
  • Casquete aparenta significar cassete ou cassetete, mas significa boné.
  • Retraite aparenta significar casa de banho (em linguagem mais correta), mas significa reforma;
  • Paresseuse aparenta significar parecida, assim como o masculino (paresseux), mas, na verdade, significa preguiçoso (a).
Além destes existem muitos mais.
(Quem souber de mais exemplos, por favor deixe comentário)

Sem comentários:

Enviar um comentário